Re: Hello after long + avI ivI (Part 1)

Sitaramayya Ari (ari@Oakland.edu)
Fri, 29 Mar 1996 20:33:22 -0500 (EST)

[sacred cow alert stays;
Also there is adult language (proudha as well as real adult variety)]

> Given the fact that english is just
> about as unpopular today among the general laity as sanskrit was in
> its heyday, I don;t understand how using english words in telugu
> is any more excusable than using sanskrit words, if the intent is to
> reach the common folk.

Is English unpopular today? I imagine that you are saying that English is
not well understood among the common people of AP. But there is a welcome
Freudian slip here! That is the admission that Sanskrit was unpopular
among the laity even during its heyday. That was my point too!

Now I don't understand where you found the argument in the thread that
Using Sanskrit words in Telugu poems is bad but using English words is
OK. I don't remember anybody saying something like that. I am also not
familiar with anybody arguing that using some Sanskrit words is bad. It
was just that if their content is so much that I need Tatparyam to
understand the poem, then it is not a Telugu poem.

Since the poet has also to bother about things
> like beauty, brevity and other such qualities, substituting an english
> (or equivalently sanskrit, hindi, urdu) word even if a very sonorous
> telugu word is available is no crime. As long as the poetry retains a
> predominant flavor of telugutanam (hard to define, so I will not;-)),
> using sanskrit/english/hindi/urdu words should not distract us from
> the message.

OK. How about a few lines from Srinatha (Kreedabhiramam):

Sa: Pancharinchina nee payodharamu lasphinthuno; lethabo
mmanchun genjiguraakumovi nnisidhathvartham banushtinthuno; etc.

Do you think the Teluguthvam is retained in this?
I don't know about you, but I have no clue what the guy is saying!
Should we call this Telugu poetry?

Looks like "payodharamu lasphintuno" means - may I touch your breasts?
Somewhere in the second line is the question - may I kiss you!
That is what I gather from S.V.Joga Rao's comments on this poem.

Now who do you think this poetry was written for? Average Telugu folks?
Poetry was written for a club of exclusive boys up until recently.
They did not care if average folks understood it or not because average
folks were not their audience.

That is why I say that the credit for bringing poetry to the people
belongs to the modern poets who, for the first time, wrote poetry with
common folks in mind.

> Maybe we must pay lesser attention
> to the language issue.....

I don't wish to repeat my argument any more than necessary.

Regards,
Sitaramayya Ari.