Re: Request for Meanings of Potana Padyams!

Ramakrishna Sanka (rs7@Ra.MsState.Edu)
Fri, 14 Jun 1996 10:19:30 -0500 (CDT)

namastE !

On Fri, 14 Jun 1996, Srini wrote:

> Namaskaram to all!
>
> I want to know the meaning of following famous poems of Potana. I know the
> context and roughly the meaning of them in GajendraMoksha. But I do not know
> meaning of certain words in them to make my understanding complete. Any help in
> this regard will be greatly appreciated..

I am sure people more knowledgeable than I will give you more accurate
info, but I wanted to take a shot at it too (and before they could (;-))

>
> 1. ala vaikunTapurambulO nagarilO naa moola sowdambu daa
> pala mandaara vanaantaraamrutasarah praantEndu kaantOpalO
> tpala paryanka ramaavinOdi yagu naapanna prasannunDu vi
> hvala naagendramu "paahi paahi" yana guyyaalinci samrambhiyai
>
> (I am not clear on meanings of: kaantOpalOtpala, aapanna, vihvala, guyyalinci)

kaantOpalOtpala : may be kaanta@h + pala + utpala
may be indu from the previous word must also
be considered for the complete meaning.
aapanna : aapadalO unna vaaru (or SaRANu vEDina vAru)
vihvala : bhaya paDutu (vaNukutunna)
guyyaalinci : mor''a aalakinci (guyyi -- EDupu )
>
> 2. sirikin jeppaDu Sankacakramun cEdOyi sandimpa DE
> parivaaramu jeera Dabragapatin bannimpa DaakarNikaan
> tara dhammilamu jakka nottaDu vivaada prOdhata Sree kucO
> pari cElaancamayina veeDaDu gaja praaNaavanOtsaahiay
cElaancalamayina
> (I am not clear on: jeeraDu, abragaptin(is it Garuda?), aakarNikaantara,
> dhammilamu, prOdhata, what is praaNaavanOtsaaham?)

jeeraDu : pilavaDu
abhragapatin : garutmantuDE anukunTaanu (abhra - ga ---
AkASam lO tirigE -- pakshulu)
aakarNikaantara : cevula varaku saagina
dhammillamu : taamboolam valla oorina ummi
prOddhita : paTTukunna
prANAvanOtsAham : prANAlanu rakshincAlanE kOrika
prANa + Avana + utsAhamu
(avana) ??

Hope I have not bared too much of my ignorance (:-)

>
> My grandmother used to recite them, but I never cared to listen or learn when
> she was alive! I wonder how she would have felt if she knew that I am trying to
> understand these actually!!:)
> Thanks
> -Srinivas Nagulapalli
>

Regards,

Sankaram

(As usual self advt. :
Check out my home page for a sizeable collection of padyAlu and kavitalu.
Also a Raga-Song Database for songs in telugu films set to Indian
Classical music scales )
home page : http://www.erc.msstate.edu/~sanka/

===================================================================
| SANKA RAMAKRISHNA |
| e-mail : sanka@erc.msstate.edu |
| home page : http://www.erc.msstate.edu/~sanka/ |
| phone : 601-325-2526 (Work.) |
===================================================================