Correction-Much a do about Nothing! -NO UNIQUE & EASY TELUGU SOFTWARE
PALANA (nparinand@cas.org)
Fri, 25 Jul 1997 10:29:46 -0400
Thanks Sri Veluri gAru for correcting my mistake.
------------------------------------------------
SUBJECT: THERE IS NO UNIQUE TELUGU SOFTWARE CURRENTLY AVAILABLE WHICH IS
CONFORTABLE/CONVENIENT TO USE.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Have been reading a lot of stuff on Romanization etc.
In the past, I had read a lot of neat ideas.
I too participated in many of them.
There is one big problem for all of us here.
Is there a UNIQUE and EASY TELUGU SOFTWARE?
*******************************************
The answer is no!
*****************
I have half a dozen of those. None of them is comfortable or convenient to use.
If the software is compatible to my system the printer will not work.
If the printer and software are ok, I can not store/save.
If I do all the above, the keyboard config. is a pain in my palm.
If all of those go well, I spend 2 hours to key in a page in Telugu and send the
stuff to one of the Glittering Telugu Magazines and in response my article had
been turned down because my fonts are not good/not acceptible.
Can not we convert the material from one font to the other?
Potana is fine but the keyboard config. is again a pain.
Rachana is fine but the problems are that it does not work smoothly on windows
and other problems arise with printing and font-setting. Portlock is a pain
again.
A lot of others are like me learning Japanese at this stage.
The RIT-based one is very complicated and several mistakes arise even for a guy
like me who has been practising RIT for the last 4 years or so.
HUMBLE REQUEST: like WATER WATER EVERY WHERE
Not a DROP to Drink
(S.T.Coleridge)
same way:
programmer programmer every where
not a single good Telugu program which will take care
Do something about it before talking big things.
That will be a big service to poor TELUGU souls like me.
Thanks
--pAlana
PS: If you guys can not take care of it, I may have to beg those Korean or
Chinese or Japanese computer scientists who have done miracles in providing
excellent softwares for their languages to come up with a good Telugu program.
The pity is that above 50% of the computer brains working in this country in a
given organization are Telugus.