[repost]excerpts from jashuva's bApUjI

Prasad Chodavarapu (prasad@acm6.me.uiuc.edu)
Thu, 30 Jan 1997 09:02:49 -0600 (CST)


nEDu bApU nalabhai tommidO vardhanti. ii rOju alahAbAdlO, ii madhyanE
velugulOkoccina bApU astikalu nimajjanam cEsAru. 49 kaTina samvatsarAlainA,
bharatakhanDam, mottam prapancam kUDA bApU lEni lOTu tIrcalEkapOyAyi.
rOjulu gaDustunna koddI, "coming generations will find it hard to believe
that such a man ever walked on the face of this earth" anna mATalu marI nijam 
avutunnAyi. bApU cUpina mArgam manamantA EnADO vadilEsAm, inka migilindi
aayana gurtu mAtramE. aa velugu lOnimci ayinA, manandarilO inkoka bApU
udayistADani aaSatO, jAshuvA gunDe lOtullOnci pravahimcina "bApUjI" numci konni
padyAlu (intaku mundE PALANA post cEsinavi), tirigi post cEstunnAnu.

jAtyahamkAramtO pRElApincina churchill numci, tana prANam, antaku minci
ii Bhuviki migilina aakhari aaSani harimicina gADsE dAkA, bApU viluva teliyaka
aayana prasAdincina svEccAvAyuvulu pIlustU, aayananu nimda jEsE InATi adhamula 
dAkA, evvarU bApU mundu nilabaDi talettukOgala vALLu kAru. jAshuvA annaTlu,
bApU ii bhuvini marokkasAri velasina krIstu, buddhuDu.
	iiSwar allA tErO nAm, sabkO sanmati dE bhagavAn
lO bhagavantuDu bApUnE.

<REPOST of sri PALANA's post on jAshuvA's bApUjI>
Article: 30437 of soc.culture.indian.telugu
Newsgroups: soc.culture.indian.telugu
From: nlp55@cas.org (PALANA)
Subject: telugudESaBakti gEya'lu #6 - ba'poojii by guRRam ja'shuva
Message-ID: <1995Oct6.224327.2894@chemabs.uucp>
Keywords: Patriotic songs Telugudesabhakti geyalu Bapooji Gurram Jashuva
Date: Fri, 6 Oct 1995 22:43:27 GMT



 ON THE OCCASSION OF BIRTH CENTENARY OF navayuga kavicakravarti GURRAM JASHUVA
 -----------------------------------------------------------------------------



			       ba'poojii
			       ---------

		   navayuga kavicakravarti guRRam ja'shuva
		   ---------------------------------------

	When India got independence, Jawaharlal Nehru said in his speech
	"Long years ago we made a TRYST WITH DESTINY, and now the time comes
	when we shall redeem our pledge.  At the stroke of midnight hour, while
	the world sleeps, India will awake to life and freedom.  A moment comes,
	which comes but rarely in history, when we step out from the old to new,
	when an age ends, and when the soul of a nation, long suppressed, finds
	utterance."

				  --Jawaharlal Nehru, August 14, 1947.

	The same Nehru gave a memorable speech on the occassion of sudden and
	unnatural demise of Mahatma Gandhi saying "THE LIGHT HAS GONE OUT AND WE
	ARE ALL IN DARKNESS."

	Heart-broken Jashuva after hearing the news of death of Mahatma, reached
	his pen and wrote verses praising the great soul, Gandhi.  This piece of
	Jashuva's poetry on Mahatma is called "ba'poojii".  His ba'pooji brings
	Mahatma back to life in front of the readers' eyes.  Jashuva's ba'pooji
	is vivaceous.

	Larry Collins and Dominique Lapierre in their "Freedom at Midnight" say
	"To a century fraught with violence, Mohandas Karamchand "Mahatma"
	Gandhi offered an alternative - nonviolence and civil disobedience.  In
	Churchill's famous phrase, a "HALF-NAKED FAKIR", Gandhi crisscrossed his
	nation on foot and in third class railway cars to stress his identity
	with the impoverished masses.  He took tea at Buckingham Palace with the
	King, dressed in the home-spun cotton sheet that was his uniform."

	That is what Jashuva describes at the beginning of his ba'poojii:

	evaDii yardhadigambarESvaruDu ma'
	yimDla bravESimpa nam
	cavama'nambuga carcila'Daga
	bakimgha'm soudhamun drokki haim
	davaja'tiiyata liinu mElpilaka na'
	Tyamba'Da, Srii ja'rjiBoo
	dhavu nimTan Palaha'ramul salupu ta'tan
	ga'mdhi nrcimcedan.

	Jashuva elevated Mahatma Gandhi's image taking the Churchill's words of
	ridicule in his matchless and stupendous words of Telugu poetry.  One
	feature of Bapooji I noticed is that Jashuva calls Mahatma in several
	names without repeating the name he used prior.  Here he calls Mahatma
	(1) "ardhadigambarESvaruDu" and (2) "ta'ta".

	Jashuva says "Gandhi faught with the highly inflammable foreign rulers
	without taking a step back and without loss of a single drop of blood
	and won the battle of independence.  He is the Barata Muni.  He is the
	kshama' prava'si.  This grand old man fell a prey to the bullets."  Look
	how he expresses his deep sense of sorrow in the poem below:

	BaggunamamDu siimanarapa'luratODa nedirci venakkukun
	daggaka raktapumjinuku nashTamuga'ni svara'jya yuddhamun
	negginaTTi Ba'ratamuni pravarumDu kshama'prava'si, ya'
	mugina pamDu, Bonamayi pOyene nEDu tupa'kigumDlakun.

	In the above poem Jashuva calls Mahatma  (3)" Baratamuni" and
	and (4) kshama' prava'si

	In the poem below Jashuva says:

	idiyE pOvaDama' ! jagajjanaka !  ra'nEra'vuga' ! nooTa mu
	ppadiyEDul, manuva'Dananna nuDikin Bamgambu va'TillenE ?

	Jashuva calls Gandhi "jagajjanaka" (5) in the above poem.

	gamTakoTTinama'diri mimTiyamdu
	mamDucunna'Du camDama'rta'mDamoorti
	Ba'ratajyOti gappuna na'ripOva
	mujjagambuna jiikaTi mummarimce.

	Jashuva calls Gandhi "Ba'ratajyOti" in the above poem.
	Darkness prevails all over the three worlds as the eternal flame of
	Bharata dESa has gone out.

	kalika'lammuna kEsukriistuvani vakka'Nimce digdESamul
	tuluval salpina ga'yamul marala niilO dOci yEsupraBun
	dalapimcen Rjuvayye niidagu mahatvaSrii, Bavatya'gaSa
	ktulalO nenni svara'jyamul, BuvanavaikumThambu limpa'runO

	Jashuva says "Gandhi!  You are the Jesus Christ in these time of Kali
	(kalika'la)."

	Examine the following poems and see how many names he had to offer:

	Baratavarshambiinu vajra'ladhanara'Si
	tookambunaku heccudooguva'Du
	mooDumoortula daya'viBooti pratyamga'na
	ta'mDavimceDu pavitrasvaroopi
	padivElayEmDla lOpala dhara'dEvata
	kaniyeRmgani jaganmunivarumDu
	anugu dammulu kOrukonu svara'jya'rdhamai
	pastumDi Sushkimcu pamDumusali.

	The descriptive names Jashuva used to carve out the character of Gandhi
	in his poetry (as seen in the above poem) are: (6) pavitra svaroopi, (7)
	jagnmunivarumDu, (8) pamDu musali.

	gOcipa'ta GaTTukoni ja'tima'nambu
	nilipinaTTi Kadaru nEtaga'Du
	viSvasa'marasya vi~na'na samdha'ta
	ka'mita prada'ta, ga'mdhita'ta.

	Kadaru nEtaga'Du (9), viSvasa'marasya vi~na'na samdha'ta, and (10)
	ka'mita prada'ta are other alternative names Jashuva used in the above
	poem.

	The more striking and attractive poem is the following one wherein
	Jashuva emerged out with words (names) of admiration, adoration, and
	sauvity.  Such a sweet way he describes Gandhi's service to
	mankind and love towards poor, leaves a permanent imprint in the
	readers' hearts.

	vimata Boopatula dOpiDigumduja'tilO
	diipambu beTTina dinakarumDu          (11) dinakarumDu
	ma'navatvamunu BoomamDalambuna nella
	ca'Tina ya'ca'rya cakravarti          (12) aca'rya cakravarti
	satya'grahambunu Sastraca'lana vidya
	Buviki deccina maha'purushamouLi      (13) maha' purushamouLi
	nimna ja'tula kamTi niirambu duDici ya'
	Sva'simcu niRpEda ba'mdhavumDu        (14) niRpEda ba'mdhavumDu

	There are two remarkable lines here.  Jashuva says that Gandhi was the
	one who spread (rather preached) "ma'navatvam" and also adds that
	Mahatma was the one who wiped the tears rolling down the cheeks of the
	untouchables, hence, became the kinsman of the poorest (nirupEda
	ba'mdhavuDu).  As in most of his poetic works, in ba'poojii also,
	Jashuva took the opportunity and context in reminding the social
	injustice done to and social status of the untouchables in India.  The
	above poem is a good example of Jashuva's service to the untouchables
	and the poor through his penmanship.

	Visit the rosery of words that Jashuva used to express his anger and
	sorrow at the demise of Mahatma.  The words in these poem, I call
	rosery, as Jashuva was offering his prayers to his beloved leader, the
	Mahatma. The poems are:

	kalamul kaitalu moogavOyinavi, SOkadhva'mta muppomgi ka
	nnuluvOyen, sakala prapamcamunakun dODtOBayaBra'mtamai
	balahiinambayi toole Ba'ratamu, viSvavya'pi ba'pooji, gum
	DelalOnumDi pavitraraktamu cita'gnin gra'gi GOshimpagan

	In the above poem Jashuva mourns "Sacred blood effusing the heart of
	Mahatama cries aloud in the funeral pyre."

	vEyEDu ldalakrimdulaina, BaratOrviicakramii vimtagO
	sa'yin sa'mi digambarESvaru nahimsa'moorti, Sa'mtikshama'
	vya'ya'ma sthirunetti pemcukonu Ba'gyam bunnadE ?  ma'nadii
	ga'yambii matamattacittula talal KamDimci, ka'lpimcinan.

	Jashuva says in the above poem "Will this wound heal even if the
	religious fanatics are beheaded and the heads are incinerated?"
	This is viplava'tmaka kavitvam (revolutionary poetry).  This line "
	ma'nadii ga'yambii matamattacittula talal KamDimci, ka'lpimcinan"
	reminds me of Sri Sri's poetry and upto some extent Digambara Kavula
	poetry.  Jashuva calls Mahatama here "ahimsa'moorti" (15).

	All religions were one and the same for Gandhi.  Examine in the
	following poem how Jashuva describes Gandhi's love and tolerance towards
	all the religions.

	accapu GraistavumDanucu namjalibaTTiri kraistavOttamul
	poccemulEni BouddhuDani pooja lonarciri bouddhaBikshakul
	muccarakimci ma' musalma'nani palke durushkalOkamul
	acca maha'tmuDannanuDikarhuDu ga'mdhiPakiiru Demtayun.

	Christians payed respects to this Pakir saying that he was one hundred
	percent Christian.  Buddhists offered prayers to Gandhi declaring that
	he was a Buddhist without a begging bowl.  The entire Turk world greeted
	him identifying him as a Muslim.  This Pakir is an absolute Mahatma.

	    Jashuva's ba'poojii is a garland of flowery words which disseminate
	fragrance of character, service to humanity, and universal love of
	Mahatma offered to the departed great soul.  Jashuva's ba'poojii is an
	embodiement of patriotism, memoranda to the society, words of compassion
	to the oppressed, suppressed, and have-nots, salutations to the great
	soul (Mahatma), and above all a golden casket of unparallel Telugu
	poetry of (self) condolences after the sudden demise of Mahatma.

	Salutations to ja'shuva and prostrations to the Mahatma!!!

				       ---pa'lana

  ----------------------------------------------------------------------------
  References:
  ----------

	1) ba'poojii (1955) : guRRam ja'shuvakavi, Komdapalli Publications,
			      Rajahmundry. (price 1 rupee)

	2) sa'hitya'nuSiilana (1993) : Prof. N. Gangappa, Telugu Dept.,
				       Nagarjuna University, AP

	3) samagra a'mdhrasa'hityam (1991) : Arudra, Vol. 13, a'dhunika yugam.

	4) Freedom at Midnight (1975) : Larry Collins and Dominique Lapierre
					Simon & Schuster, NY.
 ----------------------------------------------------------------------------

   I bought the original book "ba'pooji" at the Komdapalli Bookstore.
   I paid a rupee last year.  Price has not changed much for this book since
   1955!

   Sri Tikkavarapu Ramireddy, a freedom fighter and a true follower of Mahatma
   Gandhi, encouraged and supported Jashuva (financially also) in getting this
   book in print.  Jashuva dedicated his ba'poojii to Sri Tikkavarapu Ramireddy.
   ---------------------------------------------------------------------------
   POSTED TO NURTURE TELUGU CULTURE AND LITERATURE IN THE NORTH AMERICA.
   ---------------------------------------------------------------------------
   PALANA
   CAS
   COLUMBUS
   OH
   DISCLAIMER: Opinions expressed above are not those of the CAS.
   ---------------------------------------------------------------------------


-- 
**************************************************************
Prasad Chodavarapu        * WWW Homepage:                    *
128C, Lyellwood Pk.way    *                                  *
Rochester NY 14606        * http://acm7.me.uiuc.edu/~prasad  *
**************************************************************
ph:(716)-426-7634(R)      * "manasanE oka sampada prati      *
   (716)-726-9887(O)      *  manishilOnU unDanI, mamatalE    *
***************************  prati manasulO koluvunDanI"     *
e-mail:prasad@kodak.com   *                   --rAjaSrI      *
**************************************************************