Re: Season's Greetings -Reply

Bapa Rao (brao@pollux.usc.edu)
Mon, 27 Jan 1997 10:32:22 -0800 (PST)


> How would it be if a few weeks before your next trip to India, you post a 
> message to that effect, and volunteer to bring a book, or a few books on 
> request? Don't say that you'll be flooded with impossible requests. You'd be 
> surprised as to how many won't take you up on the offer! Also, it is a no-
> promises offer, conditioned only on your "best-efforts" basis. If the said 
> books aren't brought, you won't be facing a law-suit.

Let me start this off. I will be going to India for a couple of week starting
Mar 1. I will take requests, please send them to brao@usc.edu, not to my
Platinum Tech. address.

This will be strictly on a best-effort basis; this is an all-too-short trip,
and I have a great many things to preoccupy me. So, send in those requests, and
forgive me in advance if I end up merely "Urinchofying the noLLU".

> 
> Now, any body volunteering to get a copy (of the set of) sUryarAyAndhra 
> nighanTuvu?

> The popular telugu dictionary nowadays seems to be "Sabda ratnAkaramu" by 
> bahujanapalli sItArAmAcAryulu. It is in one volume, quite neatly bound, 
> and wonder of all wonders, printed on good quality paper, for a telugu book! 
> How do I know? My wife brought a copy of it last week. But alas, before I could 
> look up "vidhRta", and "anEkapa" in it, my daughter took it away with her.
> 
> sUryarAyAndhra nighanTuvu is (the last time I saw it) in four volumes. 
> Perhaps it has more entries than SR. SN invariably gives examples of usage, 
> as from old poetry. To my surprise, I saw that SR did it too, more than I 
> thought it did.

I will consider this the first official request.

> PPPS: I made one of my rare, semi-annual forays into the wild world of SCIT. 
> I see that Tata Prasad, Kambhampati Chandrasekhar, Kulbir Singh (how about 
> making him an honorary Telugu person, for posting to SCIT with such 
> regularity!), and a few others are having heated discussions about 
> free-speech (or its equivalent in this medium). 

I would second the suggestion about Kulbir. I have grown used to the fellow,
and will miss him when he eventually leaves (as must we all in
this vale of tears). Maybe there is a Punjabi-Telugu dictionary 
somewhere that he can use. :-)

Bapa Rao