The telusa list-archive by subject
Starting: Thu 01 Jan 1998 - 20:58:60 CDT
Ending: Thu 30 Apr 1998 - 21:46:60 CDT
Messages: 503
- "dESabhaashalandu telugu less aa"?
- "dESabhaashalandu telugu lessa"?
- "Emoko Chigurutadharamuna" by Annamacharya
- "hampI nuMci harappA dAka" by kI.SE. DA. tirumala rAmacandra
- "ika chaalu" -- oka telugu kavita
- "mithunaM" kathaku bApu bomma
- "Occasional Papers" by Budaraju Radhakrishna
- "portfolio"
- "WARNING" what does it mean in telugu?
- "WARNING" what does it mean in telugu? (correction)
- 'ANNAMAYYA' bags seven Nandi Awards!
- 'chiru navvu' - oka kavita
- 'Rachana' subscription info.,
- 'Rachana' subscription info., (correction)
- 2 Queries and 1 Request
- [Announcement]sa.ra.dA.lO raMgavalli - Transliteration
- [Announcement]sa.ra.dA.lO raMgavalli - Transliteration Software
- [Forward] Manuscripts in New York City.
- [Fwd: Palagummi Padmaraju]
- [News Flash]Two C-DAC word processors now in public domain
- [Query] janani samskRtambu
- [Update]saradAlO raMgavalli - bug fix release
- A good tool for southindians!
- A great site for Telugu Poetry
- A new and modern pedda_baala_Siksha (Review)
- a new book
- A question..
- aakharugaa naalugu mahejabeen kavitalu
- Abbe DuBois
- akSharaM sArthakamavutuMdi
- alaMkaara Saastram - Flames, Flames and Flames
- alaMkAra sAStramu - Reply to the TIEC (flame)
- alamkAramulu
- alaMkAramulu #3 AvRUtti deepakAlaMkAramu (1)
- alaMkAramulu #3 AvRUtti deepakAlaMkAramu (2)
- alaMkAramulu #4 adhikAlaMkAramu (1)
- alaMkAramulu #4 adhikAlaMkAramu (2)
- alaMkAramulu - #2 AkshEpAlaMkAramu
- alaMkAramulu - #2 AkshEpAlaMkAramu (cont...)
- alankaaraalu : punarapi
- ameri-galpika #2 (nirasana)
- An Equivalent TELUGU Expression?
- An essay on Telugu poets - I
- An essay on Telugu poets - II
- An Exciting New Book Pub. in India (fwd)
- AndhruDA! Duvvoori Rami Reddy
- Annamayya again
- Archival of mail
- AUTO-MODERATION: Four (Desperate) Days of SCIT!
- Call for Entries - South Asian Journalists Association contest
- cEtulu - a small gift to Veluri gAru
- Character Development & subrahmaNya SAstree
- concerning Sumati Satakam
- Cute Telugu word of the day
- Cute Telugu word of the day - corrections
- cute words
- D.D.Kosambi oka pariCayaM (was-Telugu Translations into English & Vice Versa - Some Books)
- Details wanted of 'gAlivAna' a prize winning short story of Padma RAju
- Environmentalism In Nagnamuni's koyyagurraM #1
- Essential Ingredients of A Telugu Wedding - A list in SIsamAlika
- Etistics(?)
- Fill Up The Blanks
- First Timer - Oka Telugu Kavitha!
- flash news: Veluri's flame - REJECTED!
- Forward
- FW: alaMkAramulu #1
- FW: padya camatkAraM (3)
- GOLDEN WORDS OF CHALAM
- haaramu
- haiku
- Hampi Nunchi Harappa Daka - A great book to read
- Happy Ugadi to everyone
- Homeward bound ...
- Houses of Great Telugu Personalities
- I daSAbdi uttama navalalu
- Janani SamskRtambu
- JB & his bar
- JB goes audio! (RE: telugu books on audio)
- kaaLahasteeSvara Satakamu
- kanakapu simhAsanamuna...
- kavitvaM alInaM kAdu
- kavitvaM gatitArkikaM, avunA?
- ko.ku kathala saMkalanAlu
- kshamincAli
- LABOUR ROOM - A POEM BY KOMDEPUDI NIRMALA (ENGLISH TRANSLATION)
- Learning Telugu - On line.
- Let's Welcome Sudhakar to Telusa
- Logic<=>Poetry
- Looking for a script of
- Looking for a script of "Wanted Fathers"
- Mahoadayam
- May Their Souls Rest In Peace!!!
- May Their Souls Rest In Peace!!! - 2
- Meaning of 'daLit'
- Meaning requested!
- Misc.
- misc. (aa.jyOti, mikkilinEni, Palmleaf mss, ....)
- Mithunam, a short story by SreeramaNa
- nIlimEghAlu
- nIlimEghAlu [Long Post]
- Nirmala's Labour Room - English Translation
- O Lord of 7 hills :-)
- oka candamAma katha
- on Ghantasala's views !
- Once upon a flame (was: Fill up the blanks)
- Oriya Poetry Translations ~ Telugu
- padya camatkAraM
- padya camatkaram (2)
- padya camatkaram (2) (fwd)
- padya camatkAraM (3)
- paNya BhUmI, kaLLu teru
- peddabAlaSiksha bashing...continued!
- peddabAlaSiksha on the web
- Pippalla Suryaprakasarao does it again
- Po:tana's verse
- Po:tana's verse ( in JB's bar )
- Pointer: Cotton Farmers Suicides in A.P: Will you sign this letter?
- Political Correctness!!??
- portfolio
- Potana's BAGAVATAM in English
- Potana's BAGAVATAM in English (fwd)
- Potana's Bhagavatam - Various Publications/Publishers
- pOtana, His Times and the popularity of Bhaagavatam - 1
- pOtana, His Times and the popularity of Bhaagavatam - 1 (contd)
- pOtana, His Times and the popularity of Bhaagavatam - 2
- prathama amerikA telugu sAhitI sadassu in May 1998 in Atlanta - details..
- Pseudonames
- Pseudonymous flame baits (Was: First timer, oka telugu kavita)
- Pulakasaa! (Was Re[2]: Looking for a script of "Wanted Fathe
- puTTumacca (kavitha): Khaadar Mohiyuddeen; part- 1
- puTTumacca (kavitha): Khaadar Mohiyuddeen; part- 2
- puTTumacca (kavitha): Khaadar Mohiyuddeen; part- 3 (fwd)
- puTTumacca (kavitha): Khaadar Mohiyuddeen; part- 4
- puTTumacca (kavitha): Khaadar Mohiyuddeen; part- 5 (final)
- quality & quantity
- quality & quantity
- Quality & Quantity
- raadhikaa saantwanamu - aarudra's SAS
- raagam - taaLam - paccaDi
- RAMAYANA - KUCHIPUDI DANCE RECITAL
- Random thoughts on Classic Telugu Short Stories Eng. trans.
- Re(2): Telugu Translations into English & Vice Versa - Some Books
- Re-evaluation and possibly Re-interpretation of epics
- Re. Quality & Quantity.
- RE: "dESabhaashalandu telugu lessa"?
- RE: "Occasional Papers" by Budaraju Radhakrishna
- RE: aakharugaa naalugu mahejabeen kavitalu
- RE: alaMkAramulu - #2 AkshEpAlaMkAramu
- RE: An Equivalent TELUGU Expression?
- RE: concerning Sumati Satakam
- RE: D.D.Kosambi oka pariCayaM (was-Telugu Translations into English & Vice Versa - Some Books)
- RE: Fill Up The Blanks
- RE: First Timer - Oka Telugu Kavitha!
- RE: kavitvaM alInaM kAdu
- RE: Looking for a script of "Wanted Fathers"
- RE: nIlimEghAlu
- RE: nIlimEghAlu [Long Post]
- RE: Oriya Poetry Translations ~ Telugu
- RE: padya camatkaram (2)
- RE: padya camatkaram (2) (fwd)
- RE: Quality & Quantity
- RE: Quality & Quantity (fwd)
- RE: Re[2]: Looking for a script of "Wanted Fathers"
- RE: Re[2]: Meaning requested!
- RE: reference to caste in tyAgAraja kIrtanalu
- RE: samasya
- RE: sAyaMkAlaM (vacana kavita)
- RE: SreeSree
- RE: Truth.Logic.Poetry
- RE: vyavapAram
- Re[2]: Character Development & subrahmaNya SAstree
- Re[2]: Etistics(?)
- Re[2]: Looking for a script of "Wanted Fathers"
- Re[2]: Meaning requested!
- Re[2]: Telugu books on tape
- Re[2]: Truth.Logic.Poetry
- Re[2]:peddabAlaSiksha bashing...continued!
- Re[3]: Truth.Logic.Poetry
- reader needed
- Recent short fiction - I
- Recent short fiction - I (contd.)
- Recent Short Fiction - II
- reference to caste in tyAgAraja kIrtanalu
- Returned mail: Host unknown (Name server: twin.niaid.pc.niaid.nih.gov: host not found)
- Sahitya Academy Awards-1997
- samasya
- samasyA pUraNa
- samkrAnti SubhAkAnkshalu
- samudraM mA UrikocciMdi
- sAyaMkAlaM (vacana kavita)
- Scene - Plot - Theme : Short Fiction
- some thots!
- SreeSree
- Sri Sri and Pablo Neruda
- Sri Sri and them fallen bunch;
- Sri Sri and Vasu
- Sri Sri uttaram
- stree vEdam (Part 1)
- stree vEdam (Part 2)
- stree vEdam (Part 3)
- Syllables of Sky - An Intro By Veluri Venkateswara Rao
- take your daughters to work...
- TANA Patrika - December 1997
- TANA Patrika - December 1997 -Correction
- tella mEghAlu !
- Telugu books on tape
- telugu literary magazines - RFI
- Telugu literature on tape
- Telugu names in English
- TELUGU SOFTWARE CATALOG
- Telugu translation for English term
- Telugu Translations into English & Vice Versa - Some Books
- Telugu Translations into English & Vice Versa - Some Books #4
- Telugu Translations into English - Some Books #1
- Telugu Translations into English - Some Books #2
- Telugu Translations into English - Some Books #2 (fwd)
- Telugu Translations into English - Some Books #3
- telugu vAri jAnapada kaLArUpAlu - another fascinating book
- telugu word for internet
- telusA messages in TeluguLipi
- The Arya Land (lower Krishna Valley) - Book Review
- tikamaka
- Translation of Telugu Tatvalu
- Truth.Logic.Poetry
- TVS publishes SKK
- Tyagaraja:Nalupu Telupu thread?
- ugaadi MuccaTlu
- US Based Telugu Books on US Library Book Cases
- vAgbrahmamu - yet another elaboration!
- vArniMgu mIda mOrniMgu nuMcI
- vArniMgu mIda mOrniMgu nuMcI..........
- VEMANA - Indian Postage Stamp
- virAmacihnAlu
- vOlga wins award for 'tODu'
- vyavapAram
- Wah kya scene hai!!
- Want to listen to a radio drama ?
- Welcome to Som Sekhar
- Welcome to Sree dEvarakonDa venkaTa nArAyaNa Sarma
- Welcome to Sri Murali Chari!
- Welcome: Professor Bhadriraju Krishnamurti
- What are these (alan)kaaraaloo miriyaaloo?
- your mail
- YVN dramas
Last message date: Thu 30 Apr 1998 - 21:46:60 CDT
Archived on: Thu Jun 04 1998 - 13:42:10 CDT
This archive was generated by hypermail 1.02.