The telusa list-archive by date
Starting: Thu 01 Jan 1998 - 20:58:60 CDT
Ending: Thu 30 Apr 1998 - 21:46:60 CDT
Messages: 503
- A new and modern pedda_baala_Siksha (Review) V. Chowdary Jampala
- Re: AndhruDA! Duvvoori Rami Reddy Ramakrishna S. Pillalamarri
- Re: portfolio Sudhakar Kale
- Re: portfolio Ramakrishna S. Pillalamarri
- Re: Houses of Great Telugu Personalities V. Chowdary Jampala
- Re: samasyA pUraNa Ramakrishna S. Pillalamarri
- RE: samasya Ramarao, Ram
- Re: peddabAlaSiksha on the web Sudesh K Pillutla
- Houses of Great Telugu Personalities kamesh@indus.hclt.com
- Houses of Great Telugu Personalities PALANA
- oka candamAma katha Prabhakar Vissavajjhala
- Re: VEMANA - Indian Postage Stamp Sreenivas Paruchuri
- "portfolio" kamesh@indus.hclt.com
- Re: Re[2]:peddabAlaSiksha bashing...continued! Nyayapathi Srinivasa Rao
- Re: your mail Nyayapathi Srinivasa Rao
- Re: portfolio Aditya Putcha
- RE: Oriya Poetry Translations ~ Telugu Sudhakar Kale
- RE: Oriya Poetry Translations ~ Telugu Madhava Kumar Turumella
- RE: samasya Ramarao, Ram
- VEMANA - Indian Postage Stamp PALANA
- samasya kamesh@indus.hclt.com
- telusA messages in TeluguLipi Srinivas Sirigina
- Vemana - Indian Postage Stamp PALANA
- Oriya Poetry Translations ~ Telugu PALANA
- Re[2]:peddabAlaSiksha bashing...continued! rveluri@smtpgate.anl.gov
- misc. (aa.jyOti, mikkilinEni, Palmleaf mss, ....) Sreenivas Paruchuri
- Re:peddabAlaSiksha bashing...continued! Nyayapathi Srinivasa Rao
- Environmentalism In Nagnamuni's koyyagurraM #1 PALANA
- Re: telugu vAri jAnapada kaLArUpAlu - another fascinating book Nasy Sankagiri
- Oriya Poetry Translations ~ Telugu PALANA
- telugu vAri jAnapada kaLArUpAlu - another fascinating book PALANA
- Re:peddabAlaSiksha bashing...continued! rveluri@smtpgate.anl.gov
- [Forward] Manuscripts in New York City. DEVARAKONDA VENKATA NARAYANA SARMA
- Re: AndhruDA! Duvvoori Rami Reddy DEVARAKONDA VENKATA NARAYANA SARMA
- Re: AndhruDA! Duvvoori Rami Reddy DEVARAKONDA VENKATA NARAYANA SARMA
- Re: AndhruDA! Duvvoori Rami Reddy Ramakrishna S. Pillalamarri
- Re: AndhruDA! Duvvoori Rami Reddy DEVARAKONDA VENKATA NARAYANA SARMA
- Re: AndhruDA! Duvvoori Rami Reddy kamesh@indus.hclt.com
- Re: AndhruDA! Duvvoori Rami Reddy kamesh@indus.hclt.com
- Re: AndhruDA! Duvvoori Rami Reddy Ramakrishna S. Pillalamarri
- Re: peddabAlaSiksha bashing...continued! Bapa Rao
- peddabAlaSiksha bashing...continued! Prasad Chodavarapu
- peddabAlaSiksha on the web Prasad Chodavarapu
- Mahoadayam kamesh@indus.hclt.com
- Re: take your daughters to work... Bapa Rao
- Re: AndhruDA! Duvvoori Rami Reddy Bh. Krishnamurti
- Re: take your daughters to work... V. Chowdary Jampala
- Re: AndhruDA! Duvvoori Rami Reddy DEVARAKONDA VENKATA NARAYANA SARMA
- Re: take your daughters to work... DEVARAKONDA VENKATA NARAYANA SARMA
- Re: take your daughters to work... Aditya Putcha
- AndhruDA! Duvvoori Rami Reddy Sudhakar V. Pamidighantam
- take your daughters to work... Kavitha Tumuluri
- alamkAramulu Prabhakar Vissavajjhala
- reader needed Aravinda of course ...
- Re: Telugu translation for English term Som Sekhar
- Abbe DuBois Sreenivas Paruchuri
- Re: reference to caste in tyAgAraja kIrtanalu Bapa Rao
- Re: reference to caste in tyAgAraja kIrtanalu Dr. Kottapalli Seshagirirao
- Re: reference to caste in tyAgAraja kIrtanalu Nyayapathi Srinivasa Rao
- Re: reference to caste in tyAgAraja kIrtanalu Madhava Kumar Turumella
- Re: reference to caste in tyAgAraja kIrtanalu DEVARAKONDA VENKATA NARAYANA SARMA
- Re: reference to caste in tyAgAraja kIrtanalu Bapa Rao
- Telugu translation for English term Bapa Rao
- RE: reference to caste in tyAgAraja kIrtanalu Tata, Prasad
- Re: reference to caste in tyAgAraja kIrtanalu Prasad Chodavarapu
- Pseudonymous flame baits (Was: First timer, oka telugu kavita) V. Chowdary Jampala
- RE: reference to caste in tyAgAraja kIrtanalu Ramarao, Ram
- Re: reference to caste in tyAgAraja kIrtanalu Sitaramayya Ari
- RE: First Timer - Oka Telugu Kavitha! Ramana, Munagala V
- Tyagaraja:Nalupu Telupu thread? Nyayapathi Srinivasa Rao
- Re: reference to caste in tyAgAraja kIrtanalu B Ravikumar
- Re: First Timer - Oka Telugu Kavitha! Siva Narayana Rao
- Re: reference to caste in tyAgAraja kIrtanalu Prasad Chodavarapu
- Re: reference to caste in tyAgAraja kIrtanalu Nasy Sankagiri
- Re: reference to caste in tyAgAraja kIrtanalu DEVARAKONDA VENKATA NARAYANA SARMA
- Re: Reference to caste in tyAgarAja kIrtanalu Prabhakar Vissavajjhala
- RE: concerning Sumati Satakam Madhava Kumar Turumella
- reference to caste in tyAgAraja kIrtanalu Prasad Chodavarapu
- [Update]saradAlO raMgavalli - bug fix release Prasad Chodavarapu
- Re: quality & quantity Jagdish Bisa
- Re: quality & quantity sadananda
- samudraM mA UrikocciMdi uday bhaskar
- Re: quality & quantity Bapa Rao
- Re: quality & quantity Ramakrishna S. Pillalamarri
- RE: concerning Sumati Satakam Madhava Kumar Turumella
- RE: concerning Sumati Satakam Madhava Kumar Turumella
- Re: concerning Sumati Satakam Ravi Annadanam
- Re: concerning Sumati Satakam DEVARAKONDA VENKATA NARAYANA SARMA
- Re: Quality & Quantity Som Sekhar
- Re: concerning Sumati Satakam Dr. Kottapalli Seshagirirao
- Homeward bound ... Ramarao Kanneganti
- Re: Re: concerning Sumati Satakam Som Sekhar
- puTTumacca (kavitha): Khaadar Mohiyuddeen; part- 5 (final) V. Chowdary Jampala
- puTTumacca (kavitha): Khaadar Mohiyuddeen; part- 4 V. Chowdary Jampala
- Re: concerning Sumati Satakam Bh. Krishnamurti
- puTTumacca (kavitha): Khaadar Mohiyuddeen; part- 3 (fwd) V. Chowdary Jampala
- Telugu literature on tape Sreenivas Paruchuri
- puTTumacca (kavitha): Khaadar Mohiyuddeen; part- 2 V. Chowdary Jampala
- Re: Re. Quality & Quantity. Velcheru Narayana Rao
- concerning Sumati Satakam Som Sekhar
- Re: quality & quantity Bapa Rao
- Re: Quality & Quantity Sudesh K Pillutla
- RE: Quality & Quantity (fwd) V. Chowdary Jampala
- Meaning of 'daLit' V. Chowdary Jampala
- Re. Quality & Quantity. STADIGAD@us.oracle.com
- O Lord of 7 hills :-) Sreenivas Paruchuri
- RE: Quality & Quantity Bachoti Rao
- Re: Quality & Quantity Sudesh K Pillutla
- Re: Quality & Quantity sadananda
- Re: quality & quantity Dr. Kottapalli Seshagirirao
- Re: quality & quantity Dr. Kottapalli Seshagirirao
- Re: Quality & Quantity Dr. Kottapalli Seshagirirao
- quality & quantity CHANDRASEKHAR R Turumella
- Re: Quality & Quantity Dr. Kottapalli Seshagirirao
- Re: Quality & Quantity Ramakrishna S. Pillalamarri
- puTTumacca (kavitha): Khaadar Mohiyuddeen; part- 1 V. Chowdary Jampala
- Re: Quality & Quantity DEVARAKONDA VENKATA NARAYANA SARMA
- quality & quantity CHANDRASEKHAR R Turumella
- Re: Quality & Quantity Jagdish Bisa
- Re: Re[3]: Truth.Logic.Poetry Ramarao Kanneganti
- Quality & Quantity Sudesh K Pillutla
- Re[2]: Telugu books on tape rveluri@smtpgate.anl.gov
- Re[2]: Etistics(?) rveluri@smtpgate.anl.gov
- Re: some thots! Ramakrishna S. Pillalamarri
- Re: Telugu books on tape Ramarao Kanneganti
- some thots! Subbarao Varigonda
- Re: Etistics(?) Bh. Krishnamurti
- Welcome to Som Sekhar uday bhaskar
- RE: Truth.Logic.Poetry Jagdish Bisa
- Re[3]: Truth.Logic.Poetry rveluri@smtpgate.anl.gov
- Etistics(?) Som Sekhar
- Re[2]: Truth.Logic.Poetry rveluri@smtpgate.anl.gov
- kshamincAli Som Sekhar
- Re[2]: Truth.Logic.Poetry rveluri@smtpgate.anl.gov
- Re: Truth.Logic.Poetry DEVARAKONDA VENKATA NARAYANA SARMA
- An essay on Telugu poets - II Ramarao, Ram
- An essay on Telugu poets - I Ramarao, Ram
- Re: Truth.Logic.Poetry V. Chowdary Jampala
- Re: Truth.Logic.Poetry DEVARAKONDA VENKATA NARAYANA SARMA
- Truth.Logic.Poetry Jagdish Bisa
- Re: Logic<=>Poetry Nyayapathi Srinivasa Rao
- Logic<=>Poetry Som Sekhar
- Re: RE: kavitvaM alInaM kAdu Nyayapathi Srinivasa Rao
- Re: Telugu books on tape Akkiraju Bhattiprolu
- JB goes audio! (RE: telugu books on audio) Jagdish Bisa
- Re: Telugu books on tape Krishna Dhara
- Re: Telugu books on tape Bapa Rao
- Re: Telugu books on tape V. Chowdary Jampala
- Re: Telugu books on tape Prasad Chodavarapu
- kavitvaM gatitArkikaM, avunA? Som Sekhar
- Re: Telugu books on tape V. Chowdary Jampala
- Re: Telugu books on tape Akkiraju Bhattiprolu
- RE: kavitvaM alInaM kAdu Jagdish Bisa
- Telugu books on tape V. Chowdary Jampala
- Re: kavitvaM alInaM kAdu Jagdish Bisa
- Learning Telugu - On line. V. Chowdary Jampala
- 'chiru navvu' - oka kavita Murali Chari
- akSharaM sArthakamavutuMdi uday bhaskar
- Re: kavitvaM alInaM kAdu uday bhaskar
- Re: kavitvaM alInaM kAdu Jagdish Bisa
- Re: kavitvaM alInaM kAdu uday bhaskar
- Re: RE: kavitvaM alInaM kAdu Bh. Krishnamurti
- Re: RE: kavitvaM alInaM kAdu Ramarao Kanneganti
- Re: kavitvaM alInaM kAdu Jagdish Bisa
- Re:kavitvaM alInaM kAdu Som Sekhar
- RE: kavitvaM alInaM kAdu Nyayapathi Srinivasa Rao
- RE: kavitvaM alInaM kAdu uday bhaskar
- Re: RE: kavitvaM alInaM kAdu Ramarao Kanneganti
- ameri-galpika #2 (nirasana) Nasy Sankagiri
- Re: [Announcement]sa.ra.dA.lO raMgavalli - Transliteration DEVARAKONDA VENKATA NARAYANA SARMA
- [Announcement]sa.ra.dA.lO raMgavalli - Transliteration Software Prasad Chodavarapu
- RE: kavitvaM alInaM kAdu Jagdish Bisa
- kavitvaM alInaM kAdu uday bhaskar
- Re: ugaadi MuccaTlu DEVARAKONDA VENKATA NARAYANA SARMA
- Re: Happy Ugadi to everyone Ramakrishna S. Pillalamarri
- Re: ugaadi MuccaTlu Jagdish Bisa
- ugaadi MuccaTlu Chandra Kanneganti
- Re: Happy Ugadi to everyone Jagdish Bisa
- Re: Happy Ugadi to everyone Ramakrishna S. Pillalamarri
- haiku Nyayapathi Srinivasa Rao
- Re: "dESabhaashalandu telugu lessa"? Sreenivas Paruchuri
- Re: Archival of mail Padma Indraganti
- Re: Archival of mail Ramarao Kanneganti
- Re: kanakapu simhAsanamuna... Katta Murty
- Re: "dESabhaashalandu telugu lessa"? Sreenivas Paruchuri
- Re: Archival of mail Sreenivas Paruchuri
- Re: Archival of mail Nyayapathi Srinivasa Rao
- RE: "dESabhaashalandu telugu lessa"? Nyayapathi Srinivasa Rao
- Archival of mail Ramarao Kanneganti
- Re: ko.ku kathala saMkalanAlu V. Chowdary Jampala
- Re: ko.ku kathala saMkalanAlu Jagdish Bisa
- RE: "dESabhaashalandu telugu lessa"? Nasy Sankagiri
- Re: ko.ku kathala saMkalanAlu Nasy Sankagiri
- RE: "dESabhaashalandu telugu lessa"? Nasy Sankagiri
- Re: ko.ku kathala saMkalanAlu Nasy Sankagiri
- RE: "dESabhaashalandu telugu lessa"? Ramarao Kanneganti
- ko.ku kathala saMkalanAlu Prasad Chodavarapu
- RE: "dESabhaashalandu telugu lessa"? Sitaramayya Ari
- Re: telugu word for internet Prasad Chodavarapu
- kaaLahasteeSvara Satakamu RAO@FCRFV1.NCIFCRF.GOV
- "mithunaM" kathaku bApu bomma Prasad Chodavarapu
- [Fwd: Palagummi Padmaraju] Ravi Annadanam
- RE: sAyaMkAlaM (vacana kavita) Madhava Kumar Turumella
- Re: sAyaMkAlaM (vacana kavita) Nyayapathi Srinivasa Rao
- sAyaMkAlaM (vacana kavita) Madhava Kumar Turumella
- RE: An Equivalent TELUGU Expression? Madhava Kumar Turumella
- Re: TVS publishes SKK Nyayapathi Srinivasa Rao
- vOlga wins award for 'tODu' V. Chowdary Jampala
- An Equivalent TELUGU Expression? PALANA
- Re: TVS publishes SKK Sreenivas Paruchuri
- 'ANNAMAYYA' bags seven Nandi Awards! Jagdish Bisa
- Re: TVS publishes SKK Nyayapathi Srinivasa Rao
- Re: TVS publishes SKK Sreenivas Paruchuri
- TVS publishes SKK Nyayapathi Srinivasa Rao
- Scene - Plot - Theme : Short Fiction Jagdish Bisa
- Recent Short Fiction - II Nasy Sankagiri
- RAMAYANA - KUCHIPUDI DANCE RECITAL sadananda
- tikamaka PALANA
- Re: Character Development & subrahmaNya SAstree Jagdish Bisa
- alankaaraalu : punarapi Nyayapathi Srinivasa Rao
- Re[2]: Character Development & subrahmaNya SAstree rveluri@smtpgate.anl.gov
- Re: "Emoko Chigurutadharamuna" by Annamacharya Sreenivas Paruchuri
- A good tool for southindians! ranga ilapavuluri
- Re: "Emoko Chigurutadharamuna" by Annamacharya Padma Indraganti
- "Emoko Chigurutadharamuna" by Annamacharya Sitaramayya Ari
- Re: An Exciting New Book Pub. in India (fwd) Sitaramayya Ari
- An Exciting New Book Pub. in India (fwd) Sreenivas Paruchuri
- Re: alaMkAra sAStramu - Reply to the TIEC (flame) Sreenivas Paruchuri
- Re: raadhikaa saantwanamu - aarudra's SAS V. Chowdary Jampala
- Re: raadhikaa saantwanamu - aarudra's SAS Sreenivas Paruchuri
- Re: raadhikaa saantwanamu - aarudra's SAS V. Chowdary Jampala
- alaMkAra sAStramu - Reply to the TIEC (flame) madhava@memrb.com.cy
- Recent short fiction - I (contd.) Nasy Sankagiri
- Recent short fiction - I Nasy Sankagiri
- raadhikaa saantwanamu - aarudra's SAS Sreenivas Paruchuri
- Re: Character Development & subrahmaNya SAstree Nasy Sankagiri
- Re: Character Development & subrahmaNya SAstree Nasy Sankagiri
- Character Development & subrahmaNya SAstree Jagdish Bisa
- GOLDEN WORDS OF CHALAM PALANA
- vAgbrahmamu - yet another elaboration! Jagdish Bisa
- What are these (alan)kaaraaloo miriyaaloo? Nyayapathi Srinivasa Rao
- alaMkaara Saastram - Flames, Flames and Flames Sreenivas Paruchuri
- Wah kya scene hai!! ranga ilapavuluri
- alaMkAramulu #4 adhikAlaMkAramu (2) Madhava Kumar Turumella
- A great site for Telugu Poetry uday bhaskar
- Re: flash news: Veluri's flame - REJECTED! Padma Indraganti
- "ika chaalu" -- oka telugu kavita Murali Chari
- flash news: Veluri's flame - REJECTED! Jagdish Bisa
- Re: Sri Sri and them fallen bunch; Nyayapathi Srinivasa Rao
- Re: alaMkAramulu #3 AvRUtti deepakAlaMkAramu (2) Venkateswara Rao Veluri
- Sri Sri and Pablo Neruda PALANA
- Sri Sri and them fallen bunch; Jagdish Bisa
- Annamayya again ranga ilapavuluri
- RE: SreeSree Madhava Kumar Turumella
- Re: SreeSree Nyayapathi Srinivasa Rao
- alaMkAramulu #4 adhikAlaMkAramu (1) Madhava Kumar Turumella
- Re: US Based Telugu Books on US Library Book Cases rveluri@smtpgate.anl.gov
- US Based Telugu Books on US Library Book Cases PALANA
- Hampi Nunchi Harappa Daka - A great book to read Dr. Srinivasa K. Rao
- on Ghantasala's views ! PARIGI.SREEDHAR@RMY.sprintrpg.ems.vsnl.net.in
- Sri Sri and Vasu PALANA
- Re: SreeSree Viswanath Poosala
- Re: cute words Bh. Krishnamurti
- Re: vArniMgu mIda mOrniMgu nuMcI.......... sadananda
- SreeSree Nyayapathi Srinivasa Rao
- RE: "Occasional Papers" by Budaraju Radhakrishna Madhava Kumar Turumella
- Re: pOtana, His Times and the popularity of Bhaagavatam - 1 Venkateswara Rao Veluri
- Re: pOtana, His Times and the popularity of Bhaagavatam - 1 V. Chowdary Jampala
- "Occasional Papers" by Budaraju Radhakrishna DEVARAKONDA VENKATA NARAYANA SARMA
- Re: 'Rachana' subscription info., (correction) V. Chowdary Jampala
- vArniMgu mIda mOrniMgu nuMcI Dr Mohan Rao
- Re: vArniMgu mIda mOrniMgu nuMcI.......... Bapa Rao
- Re: virAmacihnAlu Sreenivas Paruchuri
- re:vArniMgu mIda mOrniMgu nuMcI.......... Ramakrishna Sanka
- Re: virAmacihnAlu Sreenivas Paruchuri
- virAmacihnAlu Akkiraju Bhattiprolu
- alaMkAramulu #3 AvRUtti deepakAlaMkAramu (2) Madhava Kumar Turumella
- Details wanted of 'gAlivAna' a prize winning short story of Padma RAju Ravi Annadanam
- Re: 'Rachana' subscription info., Padma Indraganti
- 'Rachana' subscription info., Praveen Bhagwat
- Re: pOtana, His Times and the popularity of Bhaagavatam - 1 DEVARAKONDA VENKATA NARAYANA SARMA
- Re: Misc. Sridhar Basavaraju
- Re: AUTO-MODERATION: Four (Desperate) Days of SCIT! Jagdish Bisa
- Re: Cute Telugu word of the day - corrections Sahithi P.S.
- Re: Cute Telugu word of the day Sahithi P.S.
- Re: cute words Bapa Rao
- Re: AUTO-MODERATION: Four (Desperate) Days of SCIT! Sreenivas Paruchuri
- Telugu names in English Dr. Kottapalli Seshagirirao
- Re: pOtana, His Times and the popularity of Bhaagavatam - 1 Nyayapathi Srinivasa Rao
- Re: cute words Bapa Rao
- Re: cute words Nyayapathi Srinivasa Rao
- Re: Re[2]: Meaning requested! uday bhaskar
- cute words Bh. Krishnamurti
- AUTO-MODERATION: Four (Desperate) Days of SCIT! Jagdish Bisa
- Re: Re[2]: Meaning requested! V. Chowdary Jampala
- vArniMgu mIda mOrniMgu nuMcI.......... PALANA
- Pippalla Suryaprakasarao does it again PALANA
- Re: "WARNING" what does it mean in telugu? DEVARAKONDA VENKATA NARAYANA SARMA
- Re: Re[2]: Meaning requested! Akkiraju Bhattiprolu
- Re: Re[2]: Meaning requested! uday bhaskar
- Re:RE: Re[2]: Meaning requested! rveluri@smtpgate.anl.gov
- Re: Re[2]: Meaning requested! Ramakrishna S. Pillalamarri
- "WARNING" what does it mean in telugu? (correction) Madhava Kumar Turumella
- RE: Re[2]: Meaning requested! Padma Indraganti
- Re: "WARNING" what does it mean in telugu? Padma Indraganti
- RE: Re[2]: Meaning requested! Ram_Ramarao@tri.sbc.com
- Re: "WARNING" what does it mean in telugu? Bapa Rao
- Re[2]: Meaning requested! ranga ilapavuluri
- May Their Souls Rest In Peace!!! - 2 PALANA
- Re[2]: Meaning requested! rveluri@smtpgate.anl.gov
- Re: Meaning requested! Kommu Srinivas
- "WARNING" what does it mean in telugu? Madhava Kumar Turumella
- alaMkAramulu #3 AvRUtti deepakAlaMkAramu (1) Madhava Kumar Turumella
- Re: Welcome to Sri Murali Chari! Murali Chari
- Welcome to Sri Murali Chari! Jagdish Bisa
- Re: Cute Telugu word of the day Dev Mannemela
- A question.. Murali Chari
- Re: Meaning requested! Prasad Chodavarapu
- Re: May Their Souls Rest In Peace!!! uday bhaskar
- Re: pOtana, His Times and the popularity of Bhaagavatam - 1 (contd) Hari K Tadepalli
- Re: Meaning requested! Vishy Poosala
- Re: Cute Telugu word of the day Bapa Rao
- Re: Meaning requested! Ramakrishna S. Pillalamarri
- Cute Telugu word of the day Bapa Rao
- Re: Meaning requested! ranga ilapavuluri
- May Their Souls Rest In Peace!!! PALANA
- Re: pOtana, His Times and the popularity of Bhaagavatam - 1 Hari K Tadepalli
- cEtulu - a small gift to Veluri gAru PALANA
- Random thoughts on Classic Telugu Short Stories Eng. trans. Bapa Rao
- RE: alaMkAramulu - #2 AkshEpAlaMkAramu Madhava Kumar Turumella
- Re:alaMkAramulu - #2 AkshEpAlaMkAramu rveluri@smtpgate.anl.gov
- Meaning requested! Srinivas Nagulapalli
- telugu literary magazines - RFI Ramarao, Ram
- Re: "dESabhaashalandu telugu lessa"? Venkat Chalasani
- alaMkAramulu - #2 AkshEpAlaMkAramu (cont...) Madhava Kumar Turumella
- Re: "dESabhaashalandu telugu lessa"? Vennela
- Re: "dESabhaashalandu telugu lessa"? Sreenivas Paruchuri
- 2 Queries and 1 Request Sreenivas Paruchuri
- "hampI nuMci harappA dAka" by kI.SE. DA. tirumala rAmacandra DEVARAKONDA VENKATA NARAYANA SARMA
- re:Telugu word for Internet Ramakrishna Sanka
- Re: padya camatkaram (2) (fwd) Sreenivas Paruchuri
- alaMkAramulu - #2 AkshEpAlaMkAramu Madhava Kumar Turumella
- Welcome to Sree dEvarakonDa venkaTa nArAyaNa Sarma Ramakrishna S. Pillalamarri
- FW: padya camatkAraM (3) Madhava Kumar Turumella
- RE: Fill Up The Blanks Madhava Kumar Turumella
- FW: alaMkAramulu #1 Madhava Kumar Turumella
- Once upon a flame (was: Fill up the blanks) Bh. Krishnamurti
- Once upon a flame (was: Fill up the blanks) Jagdish Bisa
- Telugu word for Internet DEVARAKONDA VENKATA NARAYANA SARMA
- Re: Fill Up The Blanks Sudhakar Kale
- Re:Fill Up The Blanks rveluri@smtpgate.anl.gov
- Let's Welcome Sudhakar to Telusa Nyayapathi Srinivasa Rao
- RE: Fill Up The Blanks Madhava Kumar Turumella
- Re: Fill Up The Blanks Syamala Rao Tadigadapa
- Re: Fill Up The Blanks Sudhakar Kale
- Fill Up The Blanks Nyayapathi Srinivasa Rao
- Pointer: Cotton Farmers Suicides in A.P: Will you sign this letter? V. Chowdary Jampala
- misc. Sreenivas Paruchuri
- Re: padya camatkAraM (3) DEVARAKONDA VENKATA NARAYANA SARMA
- RE: padya camatkaram (2) Madhava Kumar Turumella
- Re: "dESabhaashalandu telugu lessa"? Venkat Chalasani
- Re:padya camatkaram (2) Ramakrishna Sanka
- "dESabhaashalandu telugu less aa"? Ramakrishna Sanka
- padya camatkAraM (3) Madhava Kumar Turumella
- RE: padya camatkaram (2) Madhava Kumar Turumella
- RE: padya camatkaram (2) (fwd) Madhava Kumar Turumella
- Re:padya camatkaram (2) rveluri@smtpgate.anl.gov
- RE: "dESabhaashalandu telugu lessa"? Ramarao, Ram
- RE: "dESabhaashalandu telugu lessa"? Madhava Kumar Turumella
- Re: "dESabhaashalandu telugu lessa"? V. Chowdary Jampala
- RE: padya camatkaram (2) Ramarao, Ram
- Re: "dESabhaashalandu telugu lessa"? chalasan@bc.edu
- Re: TANA Patrika - December 1997 -Correction Srinivas Nagulapalli
- padya camatkaram (2) (fwd) Sreenivas Paruchuri
- padya camatkaram (2) Madhava Kumar Turumella
- "dESabhaashalandu telugu lessa"? Vennela
- Re: Janani SamskRtambu DEVARAKONDA VENKATA NARAYANA SARMA
- Re: TANA Patrika - December 1997 Nyayapathi Srinivasa Rao
- Re: TANA Patrika - December 1997 -Correction Nyayapathi Srinivasa Rao
- Re: TANA Patrika - December 1997 -Correction V. Chowdary Jampala
- Re: [Query] janani samskRtambu Sreenivas Paruchuri
- TANA Patrika - December 1997 V. Chowdary Jampala
- Re: Re:padya camatkAraM Syamala Rao Tadigadapa
- Re: [Query] janani samskRtambu Padma Indraganti
- [Query] janani samskRtambu Sreenivas Paruchuri
- Re:padya camatkAraM rveluri@smtpgate.anl.gov
- padya camatkAraM Madhava Kumar Turumella
- [News Flash]Two C-DAC word processors now in public domain Prasad Chodavarapu
- The Arya Land (lower Krishna Valley) - Book Review Sreenivas Paruchuri
- RE: vyavapAram Akkiraju Bhattiprolu
- RE: vyavapAram Madhava Kumar Turumella
- Fwd: Re: vyavapAram Akkiraju Bhattiprolu
- vyavapAram Akkiraju Bhattiprolu
- JB & his bar Nyayapathi Srinivasa Rao
- Re: stree vEdam (Part 2) Nyayapathi Srinivasa Rao
- paNya BhUmI, kaLLu teru uday bhaskar
- stree vEdam (Part 3) Vennela
- a new book Bh. Krishnamurti
- stree vEdam (Part 2) Vennela
- Forward Ramana Juvvadi
- stree vEdam (Part 1) Vennela
- Re: Looking for a script of "Wanted Fathers" Bh. Krishnamurti
- Re: Looking for a script of "Wanted Fathers" V. Chowdary Jampala
- Re: Looking for a script of "Wanted Fathers" Ramakrishna S. Pillalamarri
- pOtana, His Times and the popularity of Bhaagavatam - 2 Sreenivas Paruchuri
- pOtana, His Times and the popularity of Bhaagavatam - 1 Sreenivas Paruchuri
- Welcome: Professor Bhadriraju Krishnamurti rveluri@smtpgate.anl.gov
- Translation of Telugu Tatvalu Dr. Srinivasa K. Rao
- Re: Po:tana's verse ( in JB's bar ) Bh. Krishnamurti
- Re: Po:tana's verse Bapa Rao
- Re: Re[2]: Looking for a script of "Wanted Fathers" Bapa Rao
- Re: Re-evaluation and possibly Re-interpretation of epics Ramakrishna S. Pillalamarri
- Po:tana's verse ( in JB's bar ) Jagdish Bisa
- Re: Po:tana's verse Bh. Krishnamurti
- Re: Re[2]: Looking for a script of "Wanted Fathers" rveluri@smtpgate.anl.gov
- Re: Re-evaluation and possibly Re-interpretation of epics Bapa Rao
- Re-evaluation and possibly Re-interpretation of epics Sreenivas Paruchuri
- Re: Looking for a script of V. Chowdary Jampala
- Political Correctness!!?? Nyayapathi Srinivasa Rao
- Re: Looking for a script of Nyayapathi Srinivasa Rao
- Re: Sri Sri uttaram Prasad Chodavarapu
- Re: Re[2]: Looking for a script of "Wanted Fathers" Bapa Rao
- YVN dramas Tata, Prasad
- Re: Sri Sri uttaram uday bhaskar
- Re: Looking for a script of uday bhaskar
- RE: Re[2]: Looking for a script of "Wanted Fathers" Ramarao, Ram
- Re: Looking for a script of V. Chowdary Jampala
- Want to listen to a radio drama ? Akkiraju Bhattiprolu
- Re: Looking for a script of Akkiraju Bhattiprolu
- Re: Looking for a script of "Wanted Fathers" V. Chowdary Jampala
- Sri Sri uttaram Akkiraju Bhattiprolu
- Pulakasaa! (Was Re[2]: Looking for a script of "Wanted Fathe rveluri@smtpgate.anl.gov
- Re: Re[2]: Looking for a script of "Wanted Fathers" Bapa Rao
- RE: Looking for a script of "Wanted Fathers" Tata, Prasad
- Re[2]: Looking for a script of "Wanted Fathers" rveluri@smtpgate.anl.gov
- RE: Looking for a script of "Wanted Fathers" Ramarao, Ram
- Re: Looking for a script of "Wanted Fathers" Bapa Rao
- Re: Looking for a script of "Wanted Fathers" Ramakrishna S. Pillalamarri
- Re: Looking for a script of "Wanted Fathers" Padma Indraganti
- Looking for a script of "Wanted Fathers" V. Chowdary Jampala
- TELUGU SOFTWARE CATALOG PALANA
- Call for Entries - South Asian Journalists Association contest PALANA
- Re: Mithunam, a short story by SreeramaNa Padma Indraganti
- prathama amerikA telugu sAhitI sadassu in May 1998 in Atlanta - details.. Ram Dokka
- re:samkrAnti SubhAkAnkshalu Ramakrishna Sanka
- samkrAnti SubhAkAnkshalu Pamidighantam V. Sudhakar
- Re: Telugu Translations into English - Some Books #2 (fwd) V. Chowdary Jampala
- RE: D.D.Kosambi oka pariCayaM (was-Telugu Translations into English & Vice Versa - Some Books) Ramana, Munagala V
- Re:D.D.Kosambi oka pariCayaM (was-Telugu Translations into English & Vice Versa - Some Books) Syam Veluri
- Re: Telugu Translations into English & Vice Versa - Some Books Prasad A. Chodavarapu
- Re(2): Telugu Translations into English & Vice Versa - Some Books PALANA
- Re: Telugu Translations into English & Vice Versa - Some Books Sreenivas Paruchuri
- Re: Essential Ingredients of A Telugu Wedding - A list in SIsamAlika Meher VV
- Telugu Translations into English & Vice Versa - Some Books #4 PALANA
- Re: Telugu Translations into English - Some Books #3 Ramarao Kanneganti
- Re: I daSAbdi uttama navalalu Akkiraju Bhattiprolu
- Re: Telugu Translations into English - Some Books #3 venkat chalasani
- tella mEghAlu ! Akkiraju Bhattiprolu
- Essential Ingredients of A Telugu Wedding - A list in SIsamAlika PALANA
- RE: nIlimEghAlu [Long Post] Nyayapathi Srinivasa Rao
- RE: nIlimEghAlu [Long Post] Hari K Tadepalli
- Re: nIlimEghAlu [Long Post] Prasad A. Chodavarapu
- I daSAbdi uttama navalalu Ramarao, Ram
- LABOUR ROOM - A POEM BY KOMDEPUDI NIRMALA (ENGLISH TRANSLATION) PALANA
- Re: Nirmala's Labour Room - English Translation uday bhaskar
- RE: nIlimEghAlu [Long Post] uday bhaskar
- RE: nIlimEghAlu [Long Post] Ramarao, Ram
- RE: nIlimEghAlu [Long Post] Sitaramayya Ari
- Nirmala's Labour Room - English Translation rveluri@smtpgate.anl.gov
- Syllables of Sky - An Intro By Veluri Venkateswara Rao PALANA
- RE: nIlimEghAlu [Long Post] Hari K Tadepalli
- RE: nIlimEghAlu [Long Post] Ramarao, Ram
- Telugu Translations into English - Some Books #3 PALANA
- Returned mail: Host unknown (Name server: twin.niaid.pc.niaid.nih.gov: host not found) Mail Delivery Subsystem
- Re: Telugu Translations into English - Some Books #2 Vennela
- Re: Telugu Translations into English - Some Books #2 (fwd) PALANA
- Telugu Translations into English - Some Books #2 (fwd) Sreenivas Paruchuri
- RE: nIlimEghAlu [Long Post] Nyayapathi Srinivasa Rao
- Potana's BAGAVATAM in English (fwd) Sreenivas Paruchuri
- RE: nIlimEghAlu [Long Post] Hari K Tadepalli
- Telugu Translations into English - Some Books #2 PALANA
- Re: Telugu Translations into English - Some Books #1 Bapa Rao
- Telugu Translations into English - Some Books #1 PALANA
- Potana's Bhagavatam - Various Publications/Publishers PALANA
- RE: nIlimEghAlu uday bhaskar
- Potana's BAGAVATAM in English (fwd) Sreenivas Paruchuri
- Pseudonames Prasad Chodavarapu
- Pseudonames Sreenivas Paruchuri
- RE: nIlimEghAlu Sitaramayya Ari
- haaramu RAO@FCRFV1.NCIFCRF.GOV
- RE: nIlimEghAlu Hari K Tadepalli
- RE: aakharugaa naalugu mahejabeen kavitalu V. Chowdary Jampala
- Re: nIlimEghAlu uday bhaskar
- Re: nIlimEghAlu Hari K Tadepalli
- Potana's BAGAVATAM in English PALANA
- Re: nIlimEghAlu Jagdish Bisa
- raagam - taaLam - paccaDi Jagdish Bisa
- Re: nIlimEghAlu uday bhaskar
- nIlimEghAlu Prasad Chodavarapu
- Re: Sahitya Academy Awards-1997 Nyayapathi Srinivasa Rao
- Sahitya Academy Awards-1997 Sreenivas Paruchuri
- RE: aakharugaa naalugu mahejabeen kavitalu Nyayapathi Srinivasa Rao
- Re: aakharugaa naalugu mahejabeen kavitalu V. Chowdary Jampala
Last message date: Thu 30 Apr 1998 - 21:46:60 CDT
Archived on: Thu Jun 04 1998 - 13:42:10 CDT
This archive was generated by hypermail 1.02.