alaMkAramulu #3 AvRUtti deepakAlaMkAramu (1)
Madhava Kumar Turumella (Madhava@memrbksa.com)
Fri, 20 Feb 1998 00:57:25 +0300
AvRUtti aMTE "ceppinadE maralA ceppaDaM". deepakamu aMTE
"gOcariMpajEsEdi". nijAniki "deepakAlaMkAramu" ani vErE vuMdi, dAnini
taruvAta vivaristAnu.
AvRUtti deepakAlaMkAramu mooDu vidhamulu. avi:
(1) padAvRUtti deepakamu : padamu mAtramE AvRUtti avaDaM
(2) ardhAvRUtti deepakamu : adE ardhAnni tirigi sphuriMcElA cEyaDaM
(3) ubhayAvRUtti deepakamu : padamu, ardhamu reMDoo sphuriMcElA
vaccEdi.
English:
AvRUtti means "repetition". "deepakamu" means that which makes things
visible (in this context it means - that which makes us understand the
real meaning behind the phrase). When a word or its meaning gets
repeated it is called as "AvRUtti deepakamu". There is another
"deepakAlaMkAra" that I will explain later.
AvRUtti deepakAlaMkAra is of three types:
(1) padAvRUtti deepakamu : The word gets repeated in the text
(2) ardhAvRUtti deepakamu : The meaning gets repeated in the text
(3) ubhayAvRUtti deepakamu : Both word and its meaning gets repeated.
==========================
(1) padAvRUtti deepakAlaMkAramu:
==========================
SlO: trividhaM deepakAvRUttou bhavE dAvRUtti deepakaM|
vrashatyaMbuda mAlEyaM varshatyEshAca Sarvaree||
gee: padamu nardhaMbu nubhaya mibbaDiga baluka
trividhamaiyuMDu nAvRUtti deepakaMbu
vAridAvaLi dussaha varsha mayye
vanita kArEyi dussaHa varshamayye.
udAhaRaNalO oka vipralabdha nAyika tana celikattetO cebutunna mATalu
ivvabaDDAyi. EmaMTE "ee mEghaM varshamavutOMdi. ee rAtri gooDA
varshaME avutOMdi" ani. ikkaDa modaTa mAmoolu varshaM ceppabaDiMdi.
kAnee vipralabdhaku celikAni samAgamaM aMdani ee rAtri "varshaM"
(saMvatsaraM) avutOMdi.
deeniki marioka cakkani udAharaNa "sAraMgadhara caritraM" lO vuMdi.
sAraMgadharuni savatitalli ataDini mOhiMci tana bhartatOTi ilA
palukutuMdi "nee kumAruDu nAkumAruDu" ani. oka ardhaMlO "neekumAruDu
nAku kumAruDu (koDuku) ani... reMDava ardhaMlO "neekumAruDu nAku mAruDu"
ani. aMTE "manmadhO madanO mAraH" ani amaraM. kAbaTTi "nee koDuku nAku
priyuDayyA" ani ceppabaDiMdi.
ceppina padamE punarAvRUtti ayiMdi kAbaTTi "padAvRUtti deepakamu"
English:
In the above example a vipralabdha (obsessed!) lover is explaining her
situation to her attendant. The cloud is raining and the night is also
raining. When the first time used "varha" means "rain", where as in the
second time it means an "year". It is raining, her lover hasn't
arrived yet! So she is saying that "the night passing by as if it were
an year!". The word "varsha" is repeated twice in the poem. That is why
it is called "AvRUtti deepaka".
Another good example for this is from "sAraMgadhara caritra". The step
mother of sAraMgadhara, being obsessed in love with him, explains her
situation to her husband, who is sAraMgadhara's father. "nee kumAruDu
nAkumAruDu". This sentence has got double meaning :
(1) nee kumAruDu, nA kumAruDu : your son is my son (this justifies since
she is his step-mother)
(2) nee kumAruDu nAku mAruDu : your son is my lover (this justifies
since she is in romantic love with him). "manmadhO madanO mAraH" are
the synonyms for "Love God - manmadha" - Amara dictionary.
(To be continued...)
(To be cont...)