Re: (Songs, Slights....)

V. Chowdary Jampala (cjampala@dayton.net)
Wed, 26 Feb 1997 18:37:39 -0500 (EST)


On Tue, 25 Feb 1997, Sitaramayya Ari wrote:

> When I think of the sensitivity of Americans and our Telugus to this idea
> of democratic behaviour, I find the Americans to be more sensitive. For


	The cultural sensitivity that Sitaramayya gaaru ascribes to 
Americans is a recent phenomenon. It may be less than a quarter century 
old. Classical American literature (even legislative language and 
judicial opinions) and movies abound with statements and images that are 
stereotypical or bigoted about race, gender, geographical origin or sexuality . 
Only in the last decade or two, it seems that the 
standards for public discourse include this 'sensitivity' (but, even 
this sensitivity is currently limited to only the locals and is not 
extended to the foreigners, who can be slighted without repercussions. My 
wife is still smarting about Spielberg's treatment of India in his 'Temple of 
Doom' movie. It is the same Spielberg who made Schindler's List and 
preaches racial hormony; enough of this digression).  This sensitivity 
did not develop overnight on its own, but evolved in time. The enlightenment 
of the insensitive by those whose sensibilities are hurt is an important part 
of this evolution. Even the 'sensitivity' standards in Telugu culture are 
evolving. (Speaking of sensitivity, I recommend you read khaaja 
mohiyuddeen's puTTumacca, the lament of the Telugu - or Indian - Muslim. I 
think it is one of the best poetic works of the last decade). 
	
	These stereotypical images reflect the state of the characters, the 
writer, his readership, and the general society that they are a part of at that 
time. In that, these works serve the purpose of	giving us a snapshot, and 
also of understanding the work in context. For the last few days, I have 
been watching 'Roots'   (History Channel at 8 p.m if u are interested) 
and last night, we were discussing the use of the 'n' word in that 
series. Everybody in that show uses it both blacks and whites, slaves and 
slaveowners. Banishing the n-word in that work would be ignoring the 
reality of that period in question.

	Another example is the recurring controversy about the language used 
in Mark Twain's Huckleberry Finn. Every so often, there is a media 
story about a high school planning on removing that book from the 
readings list or the school library. It is clear that the author was 
sympathetic to one of his central characters, the runaway slave Jim. But 
there are several passages in that book that are considered offensive by 
current day standards. Do we ban this book or do we interpret it in its 
context?

	Returning to the issue of 'kollaayi gaTTitEnEmi...', I too have 
been seeing it as a condescension to the kOmaTi caste. The last stanza in 
that song says, 'kowSikuDu kshatriyuDu kaalEdaa brahma RUshi, nEDu kOmaTi 
biDDa kooDa brahmrshaaye'. In between the beginning and ending, there are 
references to brahma tEjassu and brahma vakku. There is also another 
basvaraaju apaaraavu song on Gandhi that begins, "pOrbandar kOmaTinTa 
puTTinaDOy, purushOttamuDu jagati meTTinaaDOy'. All these suggest to me 
that despite apaaraavu gaari great reverence for gaandheejee, he was still 
concerned about gaandhee's caste. The fact that these songs 
were so popular in their time only reflects the state of the society at 
that time (Another excellent book to read - to understand the state of 
the vaisya community in AP at that time - is nEnoo, naadESam, the 
autobiography of dariSi cenchayya, a great freedom fighter).

	regards.		-- V. Chowdary Jampala