RE: Exception to gaNa vibhajana
sadananda (sada@anvil.nrl.navy.mil)
Wed, 26 Feb 1997 06:53:53 -0500
Sri Bocheti Sridhara Rao wrote:
>Some time back, Sri Sadananda posted a slokam written by his renowned
>father Sri Kuntimaddi Sesha Sarma.
>
>vara vRshaSaila dhAma nutanAma samasta suraih
>lalita kaTAksha dAma navatAmarasOllasitam
>murabhidurasthala sphurita koustubha pIThakRta
>sthiti hRdayEcakAstu mamavastu nirasta tamah
>
>The chandas, I do not know the name, is like champaka maala sans the
>last four letters (viz., IUIU). There is so much beauty in that rhyme
>even without the last few letters. So I wonder if the full versions
>of cahmpaka maala and others are somewhere there in the Sanskrit
>literature.
>
>One more point in the above slokam relevant to our discussion. Tha in
>pIThakRta is laghuvu.
>
>Regards,
>
>Bachoti Sridhara Rao
Thanks for posting the poem. Just a correction and information. It was
written by my greate greate greate....(9th greate) grand father - Tirumala
Narasimhacharlu and text is Sree stuti (Tirumala Deshikaacharlu of canada
also comes from the same clan). My father found the taalapatraalu which
were in little dipalidated condition and trascribed the book filling here
and there and gave it me before he passed away asking me to make sure that
it gets published. The text is very profound and full of alankaaras.
Reading that made me humble.
I just completed putting the text using Deshikaachaari's fonts and getting
it proof read. My father has written tiika for this in telugu and I wanted
to traslate the tiika into english so that non-telugus also can appreciate
it. Sri Sridhara Rao's posting reminded me of my duty.
The chandas for the poem is - na ja bha ja ja la ga - was identified as
Natkutaka vR^ithii.
Thus it is close to utpala maala.
While traslating into Sanskrit Allasaani Peddana's Manucharitra as
Manusambhavam (Published by the Andha Sahitya Acadamy) and Krishna
Devaraaya's Amukata Maalyada as Vishnuchittiiyam (Publishjed by TTD), my
father has used in sanskrit several telugu vritiies including aataveladi,
Teetagiiti, seesam etc with praasa. When time permits I will try to post
some of these poems from them in telusa and Sanskrit Digest.
For now I am going to unsubscribe from telusa for a month, till I return
from India.
By the by - Speack Sanskrit Classes by Samskrita Bharati are going on in
Washington D.C. If they are being orgnized in your place, my strong advice
is not to miss them.
I am enjoying the discussion on Chandas.
Hari Om!
Sadananda