Re: Vidhavaa!- samasya puurana

K. Sadananda (sadananda@anvil.nrl.navy.mil)
Wed, 21 Feb 1996 06:34:22 -0600

Precedence: bulk
> From: prasad@acm6.me.uiuc.edu (Prasad Chodavarapu)
> To: Multiple recipients of list <telusa@cs.wisc.edu>
> Subject: Re:Vidhavaa!- samasya puurana
> Content-Type: text
> X-To: telusa-scit@smartcad4.me.wisc.edu (Telugu News Group)
> X-Mailer: ELM [version 2.4 PL23]
> X-Listprocessor-Version: 7.1 -- ListProcessor by CREN

Sri Prasad Chodavarapu wrote:

>
> when i tried to find a solution to the
> "vidhvA! deergha sumangaleebhava yanen vibhraanta cEtaskuDai"
> samasya, i thought of using sAvitri-yama dharmajula samvadam
> in the pUraNa. it was pleasantly surprising to see sadAndagAru
> come up with a related pUraNa. however, i was quite apprehensive
> to put the words of "vidhavA!" in anyone's mouth when sAvitri
> is being referred to. i thought a solution to that would be to say
> that the aaSIrvacanam was made silently, in the heart of the well-wisher,
> rather than loudly.

Guruvu gaaru - I appreciate your sentiments. Let my puurana not stop your
intended puurana - Please do complete it and post it. This is all fun any way
and for me it is a learning process.

with the RIT corrections in the second line the Purana is

Ma. nidhanambul maNimaaNyamul vadali soubhaagyambulan sarvamul,
vidhiyuktambuga sarvasammatamugaa cEpaTTe nalpaayunin,
prudhivin kyatiyu ponde, dharmajuDu preetin tannu deevincutuu
`vidhavaa! deergha sumangalee bhava!,` yanen vibhraanta cEtaskuDai ||

Frankly I am not that happy with the connection between the first three lines
and the fourth. First three lines give the impression of the remoteness in time
and with` yanen` in the fourth line, I get the feeling that the aaSeervaadamu is
rather recent! I tried to put `deevinpagaa` but somehow it did not fit `yanen`
- deevincutuu brings it closer to the current. Well yama also called Kaala -
and with the sayings: KaalO jagat bakshakaha - he can swallow these inadequacies
too!

I am not sure, I got the yatis right - One can of course easily blame my guru,
P.R. for that. The fact of the matter is I have a limited vocabulary to find
the right words to suite the meaning, ganas and yati. I guess Good rachita or
some other on-line synonyms would help in composition.
>
> anyway, in sadananda gAri pUraNa, i thought that
> the prAsAksharam in the second line is dha in
> "vidhiyuktambuga". am i wrong?
>
> regards
> prasad

I have a feeling the vidhiyuktambuga is right - It could mean as per the
scriptures or as per the accepted tradition. Vidhi - vyutparti can be -
viSEshEna dhi - dhi means buddhi -- vidhi can also mean Brahma. Here it should
stand as vEdavihitamugaa.

I donot know if vidhayuktambuga means any thing.

Pundits in the telusa can clarify Prasad gari prasna.

Hari Om!

Sadananda

*******************************************************************************
"WHAT YOU HAVE IS HIS GIFT TO YOU, AND WHAT YOU DO WITH WHAT YOU HAVE IS YOUR
GIFT TO HIM"- SWAMI CHINMAYANANDA
*******************************************************************************
K. Sadananda, Code 6323
Naval Research Laboratory
Washington D.C. 20375

Voice Phone: (202)767-2117
FAX: (202)767-2623
email:sadananda@anvil.nrl.navy.mil