Re: On Telugu meters with English words

Sitaramayya Ari (ari@Oakland.edu)
Thu, 30 Nov 1995 17:07:45 -0500 (EST)

On Thu, 30 Nov 1995, Ramakrishna S. Pillalamarri wrote:

> prAsa yatulaTanna rOsambutO kAdu,
> cEtakAni tanamu, cEva lEdu!
> sarwa lakshaNa yuta SArdUlamunu wrAya
> kOrikundi gAni, teerikEdi?

Excellent!

>
> viSwanAtha satyanArAyaNa SrImadrAmAyaNa kalpavRksham kAdu,
> Andhra praSasti lO kUDA English mATalu vADalEdu. kAnee, vEyi
> paDagalalO, dharmArAwu arundhatitO, "nuvu bottigA superstitious
> ayipOtunnAvE" anTADu. akkaDa sandarbham undi, A mATa anipincaTAniki.
> ayinA, "cAdastam" anna mATa vADi kAvalasina ardhaanni akkaDa Ayana
> ApAdinci unDavaccunu. adokkatE mATa kAdu, inka ennO unDavaccu, A
> pustakamlO.

Do you think he had a reason for using "superstitious" instead of a
suitable Telugu word?

Sitaramayya.