Reply: On Telugu meters with English words

STADIGAD.US.ORACLE.COM (STADIGAD@us.oracle.com)
30 Nov 95 12:53:54 -0800

I have sent two mails with English poems in Telugu metre.

I am a bit surpirsed to see that they escaped the attention
of the `telusa' reader circle in toto.

To day, here is a post from Ramakrishna S. Pillalamarri,
with the subject `On Telugu meters with English words'

I am again surprised that, being in the quest of finding
such poems, Pillalamarri has not bothered to comment on
my poems.

May be they are poor in quality?
I believe I have lived upto the expressed in the paragraph
in his mail

"Yet, just as the expert artisan spends much time even on parts of
the work that people rarely see, I will agree that a good poet
ought to follow both prAsa and yati."


English Kandam. On 22-NOV-95 16:29

Why you want to have trick
Poetry fun when all the beauty of a
Poem lies in gentle
Doing that has nothing to do with gimmicks!

Another English kandam. On 22-NOV-95 16:29

Why don't you write free verse?
Why do you rough the Telugu poetic beauty?
I don't like this ati-
tude; English can't be used in this mean way!


For those who have some doubt, I urge them to see whether
they 1) are in proper Englishg in full without a Telugu word
even. 2) are really sounding like Kanda padya rightaway.
3) are even parsable into to proper metre without failure
4) all rules incl. yati and praasa are followed.

I think I made my point.

It is still OK for all to ignore these poems along with this post.

OR am I missing some thing important?

-Syamala Rao.
~~~~~~~~~~~~~

PS: may be word `fun' can be substituted with another word like
`thing' and `rough' by a word `touch'. It depends.
-Syamala Rao
~~~~~~~~~~~~